FREE FOWLS
​フリーフォールス
沖縄県石垣市字大川212ログビル3F
TEL  0980-83-5023
Mail   mitto@violin.ocn.ne.jp
営業時間 9時~20時
不定休 休業日につきましてはコチラをご確認ください。
冬季、12月に長期休業あり
Add. LOG bldg.3rd floor 212
         Okawa Ishigaki-shi 
         Okinawa-ken Japan
Tel. 0980-83-5023(Only Japanese)
Mail   mitto@violin.ocn.ne.jp
Irregular holidays
Open 9:00---20:00
There is a long vacation in December.

沖繩縣石垣市字大川212 

                 LOG  Building 3F

TEL: 0980-83-5023

MAIL: mitto@violin.ocn.ne.jp

營業時間:9點~20點

不定休 / 冬季、12月有長期停業

(C)2003FREE FOWLS

​ステッカーと一緒に、旅をしよう

Let’s travel with a sticker

 旅先でご当地デザインのステッカーを買うことは、旅の楽しみのひとつです。「ステッカーと一緒に旅をしよう。。。」がFREE FOWLSのコンセプト。旅の思い出に、あなたのお気に入りのトランクにぜひ石垣島のステッカーを貼ってください ! 先日の石垣島旅行でFREE FOWLSのステッカーを買い忘れてしまった方のためにウェブショップにて販売いたします。屋外使用可能。お車、バイクにも貼れます。シート状のステッカーですので凹凸のあるスーツケースなどにも貼れます。

For some of you, collecting originally designed stickers from your travels is one thing you look forward to. “let’s travel with a sticker” is the concept FREEFOWLS has for the stickers that we create. Choose a preferred sticker and stick it on your travel goods such as your suitcase. For those of you who forgot to pick one up on your travels, we sell them online too. These stickers can be used outside, for an example on your motorbike or car.

​Ishigaki island sticker
​サンライズコーヒー・ステッカー

Sunrise Coffee-Sticker

 SUNRISE COFFEEはFREE FOWLSがプロデュースする実店舗の存在しない架空の島のカフェです。薫り高いコーヒーと島産の玉子を使った「目玉焼き」が自慢のアメリカンダイナースタイルのお店。ロゴにもなっている太陽は目玉焼きとリンクしています。心地よい音楽と強烈な日差しから逃れる薄暗さ、窓からの海風、挽きたてのコーヒー豆の薫り。厚みのあるコーヒーカップ、そして名物の目玉焼きを焼くフライパンの音。。。石垣島の空想のカフェでどうぞごゆっくりお寛ぎください。

SURISE COFFEE is an imaginary island café produced by FREEFOWLS. It’s an American style diner with a specialty coffee and “sunny side up”. The sun used on the logo also resembles the sunny side up fried egg. Relaxing music in a shady and breezy café, the fresh ground smell of coffee, chunky coffee cups and the sizzle of the frying pan cooking great sunny side ups. Please relax at our imaginary café.

price/ 490円
​サンセットビール・ステッカー

Sunset Beer-Sticker

​ SUNSET BEERはFREE FOWLSがプロデュースする実店舗の存在しない架空の南の島のビアガーデンです。仕事の終わった夕暮れ時、潮風に吹かれながら、ゴーヤーチャンプルーと島サカナの天ぷらをつまみにしながらキンキンに冷えた島ビールはいかがでしょう。。。石垣島の空想のビアガーデンで島の黄昏時をごゆっくり満喫してください。

SUNSET BEER is an imaginary beer garden on a southern island. You can stop by after a long days work, sit by the sea in the breeze and enjoy a cold beer, Goya-Champuru and Fish tempura. Please enjoy the twilight time at our imaginary beer garden.

price/ 490円
じゅーしーアイランド・ステッカー

Juicy Island-Sticker

JUICY ISLANDの”JUICY”は、沖縄のソウルフード、「じゅーしー」(沖縄風炊き込みご飯)のこと。なんとじゅーしーおにぎりをモチーフにした、こんなモダンなステッカーがあったかねーというFREE FOWLSならではの衝撃のデザイン。歪んだ円形にみえる輪郭は、ステッカーの形がそのまま、じゅーしーおにぎりの形をしています。「I LOVE 石垣島」的なベタな表現のハートマークが黄色いのも、実はじゅーしーの脇役の「たくあん」をイメージしたもの。小さなステッカーにFREE FOWLSのじゅーしーへの思いが込められています。

“Juicy” from “Juicy island” refers to “Jushi-gohan” which is a local soul food (pork, seaweed and vegetables simmered and steamed with rice). The motif is a rice ball. A design with an impact by FREEFOWLS. It may be in a weird round shape but that is the shape of a rice ball. The yellow mark is an image of “Takuan (pickled radish)” which is usually served with rice balls.

price/ 490円
​石垣島白保竿根田原洞穴遺跡
ステッカー

Remains of Ishigaki island sticker

2007年、石垣島の新空港建設予定地を調査したところ、計画敷地内にあった洞穴から人間の頭、脚、腕などの骨9点が発見されました。これらのうち、最古の人骨は約2万6千年前のもので日本国内において最古(旧石器時代)の人骨と発表されました。旧石器の時代から、石垣島はビーチリゾートの島だったんですね。そんな島の貴重な遺跡をモチーフにデザインしたステッカーです。SONTAPARIとは遺跡発見現場の白保竿根田原の方言発音が「ソンタパリ」となるんです。発掘感を出すために少し汚しをかけたデザインのステッカーです。同デザインのTシャツもございます。

In 2007, investigators found human remains from a cave on the planned land of the new Ishigaki airport, nine pieces of human bones including a skull. After an analysis they found out that the oldest piece of bone was over 26000 years old, which is the old stone age and the oldest bones that have been discovered in Japan. This indicates that humans have living on this beautiful island since the ancient time. The stickers are designed based on the ruins which were found on the island. To add an effect like it had been discovered from the ruins, I added a rusty look to the sticker. There also is a T-shirt with the same motif.

price/ 490円
琉球航空・ステッカー

Ryukyu Airlines-Sticker

 2013年に新石垣島空港が完成したことを記念してたデザインした架空のエアラインの企業モノステッカーです。スーツケースにぜひ貼っていただきたい1枚です。琉球航空は、「花咲く海の向こうの島々へ」をコンセプトにした沖縄のエアラインという設定。同デザインのTシャツもございます。

This sticker was designed in 2013, celebrating the opening of the new Ishigaki airport. It is a corporate style sticker that would look great on your suit case. Ryukyu airlines is based on the concept “To the islands of the flowers over the ocean” and it represents an imaginary airline locally operating in Okinawa, there also is the T-shirt with the same design.

price/ 490円
ビーチジャム・ステッカー

Beach Jam-Sticker

2016年4月にリニューアルデザインされました!! 島のビーチが今年もたくさんの観光のお客様で賑わいますように。。。という願いを「島ぞうり」でデザインしたステッカーです。でも、観光ピークの真夏でも島のビーチが本土の海水浴場様に人でごった返すようなことはありません。自然味あふれる静かなビーチを満喫してください。同デザインのTシャツもございます。真夏の暑さがとっても感じられる図柄です。

The sticker design went through a renewal in April 2016!! hoping that the beaches on the island will be crowded again, the scattered flip flops resembles the liveliness of the beaches. just a note that even at peak season, the beaches are never over crowded so you will be able to enjoy the quiet beach in the nature. There is also a T-shirt with the same design.

price/ 490円
山羊・ステッカー

Goat-Sticker

 2015年発売の「沖縄の金網の外にいる山羊は安全か?」Tシャツのデザインをステッカーにいたしました。 島の可愛い山羊をモチーフにしたデザイン、ではありますが実はその裏に、隠されたメッセージがあります。八重山諸島に米軍の基地はありませんが、沖縄本島には複数の米軍基地があります。沖縄における在日米軍基地と、専用施設の面積は、沖縄本島の面積の約18%を占めています。実際この目で見てみるとその広大さに驚かされます。基地は金網で囲まれていますがこれだけ広大な土地だと、金網が取り囲んでいるのは米軍基地なのか、はたまた沖縄の方なのか、と思えてきたりします。金網の向こう側は、完全武装で平和を保っている場所、そしてこちら側は武力を持たずに、絶対戦争を起こしてはいけないと平和を祈っている沖縄県民の暮らす場所。このような状況で何か起きた時、果たして沖縄県民は安全なのかという単純な疑問が湧いてくるのです。そんな不安に怯える沖縄県民をか弱く愛くるしい山羊にたとえています。金網の外にいる山羊は本当に安全なのか?いち県民の不安をデザインしたのがこのステッカーなんです。

The sticker is a design of a goat that you see often here on the island, but there is a hidden concept behind this. As you may know, we have a large US base in Okinawa, although none in the Yaeyama islands at the moment, the total area of the base is 18% of the area of main island Okinawa. You may be surprised to see how big it is when you are standing by the base. It is surrounded by tall wire fencing, and you get the strange feeling that it may be us Okinawans who are surrounded in fencing and not the base itself. The land within the fencing is fully armed and is said that they are keeping peace. And the people on this side are unarmed and thinking daily that we may never start a war again, hoping for peace. So if something happens in this situation, are we really safe? Is the question I have. The innocent goat represents the anxiety in the Okinawan people. Is the goat outside of the cage really safe? Is based on the concept that hits a local’s mind from time to time. There also is the T-shirt with the same design.

price/ 490円
石垣島の人魚・ステッカー

weeping Mermaid-Sticker

 2016年発売の「石垣島の人魚」Tシャツのデザインをステッカーにいたしました。 石垣島には人魚がいるという伝説があります。その人魚が泣いているというデザインのステッカーです。なぜ、人魚は泣いているのか。。。兼ねてから問題になっている赤土流出による海洋汚染が未だに解決策が見つからないままなんです。石垣島に新空港が完成して以降、さらに島の開発は進んで海が濁ってきているのです。石垣島の財産は何よりも美しい青い海。この海を美しく青く保つこと、美しいまま次の世代に受け継ぐことが何よりも大事であるはずなのに、それができないでいるのです。近年、石垣島の都市化が止まりません。今一度立ち止まってこの島に大切なことは何なのか考える時期に来ていると思うのです。そんな思いをデザインした人魚Tシャツ。代金の3%は石垣島のNPO法人夏花(なつぱな)で島のサンゴの調査・保全のために使われます。ご協力いただきありがとうございます。このステッカーを通して島のことをもっと真剣に考えたいと思っています。

There is a local legend of a mermaid living on the island. The design is of a mermaid from the legend in tears. So why is the mermaid in tears? There is a long history of red soil being washed into the ocean here in Ishigaki. And still we have no solution strategy on this case. After the new airport was completed several years ago, the development and construction on the island have increased, the more they develop, themore red soil is washed into the ocean damaging the corals and the beautiful beaches. The nature of this island is our fortune, we must protect the nature on the island and the ocean for the next generation but we are having a hard time doing this. The last few years urbanization on the island has accelerated. Now we must take a break and think about what is really important for this island. And my thoughts about this problem is behind this design. 3% from the sales will be donated to Natsupana NPO, who are working on the preservation of corals in Ishigaki. Thank you for your contributions and I hope this is an opportunity for us to think about the future of our island. There also is the T-shirt with the same design.

price/ 490円
イリオモテヤマネコ・ステッカー

Iriomote Wild Cats-Sticker

 当店人気のオリジナルキャラクター、イリオモテヤマネコをあしらったステッカー。幾何学的な配置とビビットな色であなたのスーツケースにインパクトを与えてくれます。イリオモテヤマネコは西表島に住む、絶滅危惧種の希少動物です。生息数は100匹程度と推測されています。夜行性のイリオモテヤマネコは度々、交通事故で命を落としています。事故にあったイリオモテヤマネコを救うため、商品代金の3%をヤマネコ募金として寄付しています。 ※募金先 NPO法人どうぶつたちの病院 沖縄 

皆様のご協力感謝しております。なお西表島でお車を運転する際は、スピードを抑えた野生生物にも優しい運転を心がけてください。よろしくお願いいたします。 同デザインのぬいぐるみもございます。

IRIOMOTE YAMANEKO is our popular product, this sticker is designed using vivid colors around a geometric pattern and it is sure to add a little color to your suitcase. Iriomote yamaneko are the endangered species living on Iriomote island. There are only about 100 of them left. They are nocturnal and because of this they are involved in car accidents too often. We donate 3% of our sales towards the animal clinic run by an NPO, who cure and save the wild cats after the accidents. We thank you for your kind donations. If you do have a chance to drive in Iriomote island, please drive slowly for the rare nature and animals on the island. There is a doll with the same design.

price/ 490円
石垣島・海人のサバニ・ステッカー

Small fishing boat of Ishigaki island-Sticker

石垣島の海人(漁師)の多くは、この小さなサバニ船に乗って漁に出かけます。かつてはサバニは木造船でエークという櫂で漕ぎだしたり、四角帆をかけて風を受けて海をわたっていましたが、今ではFRPの船体に、エンジンのついたものがすっかり主流となっています。そして海に出ていくこのサバニの船名に、愛する妻の名をつける海人たちが大勢いるんですよ。勇敢で逞しく、そしてロマンティックな沖縄の海人たちなんです。

A lot of fishermen on the island goes fishing on these old style boats, called SABANI. In the old days they were crafted out of wood, and they would paddle to sea  or use a sail to cross the ocean. Now the boats are in the same shape but made of FRP and has an engine. The fishermen usually name the boats after their wives or loved ones. The fishermen are powerful, brave but romantic too.

price/ 490円
 
石垣島のサーターアンダギー
ステッカー

Fried Sugar-Sticker

今や沖縄のソウルフードして全国的にも認知されてきた島の伝統菓子、サーターアンダギーをモチーフに大胆にデザインしたステッカーです。方言でサーターは「砂糖」、アンダは「油」、アギーは「揚げ」を意味しているんです。島では「砂糖天ぷら」とも呼ばれています。「砂糖天ぷら」=FRIED SUGAR。サーターアンダギーは島産の黒糖味がおすすめです。サーターアンダギーのステッカーをスーツケースに貼って沖縄・石垣島の旅の余韻に浸ってみてはいかがでしょう♪

The motif of the sticker is “Saata Andagii”, a traditional Okinawan sweet now well-known as a local soul food of Okinawa. “Saata” is sugar in Okinawan dialect, “Anda” is oil, and “Agii” means deep-fried. We sometimes call it “Sato Tempura” on the island, which is “Fried Sugar” in English. A sweet and cool T-shirt using three simple lines to express “Saata Andagii”. My personal favorite flavor of “Saata Andagii” is the locally produced brown sugar flavor. You can bask in the afterglow of your trips in Ishigaki island and Okinawa with the “Saata Andagii” sticker on your travel bag.

price/ 490円

ノートパソコンも
​ステッカーチューン!!

Tune in with the stickers on your laptop too.
アイコン用.jpg
This site was designed with the
.com
website builder. Create your website today.
Start Now